|
2007年10月2日 星期二
上午,我正在工作,忽然电话响起,于是我放下手中的活去接,电话那端是位男士,要找我们办公室的另外一名塞尔维亚的警官,正好他没在,于是我告诉对方他不在,对方也客气的说了声谢谢,然后挂掉了电话。这时,一旁的总队长饶哲问我,“对方叫什么名字”,“ 因为不是找我的所以我也没问,”“那对方的电话是多少?”我也不知道。接着队长又问我,“如果他要找的人回来,你该怎么回答?” 我也没想过,因为国内,别人的电话,自己不熟悉的情况下是不方便细问的。但总队长告诉我说如果要找的人不在,每个接电话的人都应该把对方的姓名和回电记在便笺纸上,然后贴在要找的人的办公桌上,以告知他。我感觉这样做有道理。于是对警队长说谢谢提醒。我知道该怎么做了。事后,我想,这也许就是与国内办公在一些具体细节上的区别,无疑,他们这种方式,在某种程度上有它的优越性,也体现了联合国人员在工作中认真的态度,符合这个特殊地区,特殊环境。
牙买加英语
我的同事卡门,英语说得很流利,但是使地方特色的牙买加英语,这一点她丝毫没有感觉到,有的时候,我们在交流时,会有误会产生。她总是认为我们的英语发音不准,而她的才是标准英语,而在我们看来,他们绝大多数的单词是不符合音标的,然而,卡门总是不断地给我们,给别人“改正”发音的错误。有时我还真担心,一年以后,自己的英语发音不准确了。于是,有一天卡门在给我们副队长“纠正”一个单词发音时,我对她说,“语言是用来交流的,全世界有许多地方性的英语,他们在有些地方的读法确实不一样,但我们的目的是用来交流,语言只有美与丑,没有好坏之分,不一样的地方,大家交流久了自然就可以相互理解。世界是多样的,英语也是如此,大家用各自特色的英语交流不也是件开心的事情吗?”卡门愣了一会儿,然后点了点头,表示同意。 |